While in China I encountered many signs that didn’t make much sense. Most of these signs were written in Chinglish and poorly translated. Despite the numerous campaigns in major cities to proofread such signs (as well as menus), there were still plenty of errors.

Sometimes it wasn’t what was lost in translation that caused the comprehension problems. Sometimes it was an image problem.eco-toilet-magic

At a park in Shenzhen, I came across this map key. I was impressed that there was such a thing as an ecological toilet anywhere in the country, but I was confused by their choice of images. Are they implying that an ecological toilet works like magic?

The amusement facilities image is also slightly confusing, albeit much less so than the magical toilet. I guess the only amusement they want people to have is exercise, which isn’t always a bad thing. But, everything else on the map key makes sense.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here